MENU A’LA CARTE/Menu a’la Carte
Polecamy
Danie FIT
Szef kuchni poleca
Kuchnia Polska
PRZYSTAWKI ♦ Vorspeisen ♦ Appetizers
Befsztyk tatarski z polędwicy serwowany z dodatkami z czterech stron świata Beefsteaknach tatarischer Art serviert mit Beilagen aus vier Himmelsrichtungen Traditional steaktartare served with additions from all over the world |
35 zł/ PLN |
Bruschetta ze świeżymi pomidorami i czosnkiem Bruschetta mit frischen Tomaten, Basilikum und Knoblauch Bruschetta with fresh tomatoes, herbs and garlic |
18 zł/ PLN |
Panierowany camembert z nutą migdałową podawany z gruszką, domową, konfiturą żurawinową i grzankami Panierter Camembert mit Mandelnnote, Birne und hausgemachteMoosbeere Konfitur und Croutons Camembert coated with breadcrumbs with almond flakes served with a pear, homemade cranberry preserve and a slice of toast |
24 zł/ PLN |
ZUPY ♦ Suppen ♦ Soups
Duet kremów brokułowo – pomidorowy z pianką śmietanową Tomaten und Broccolicremesuppe mit Sahneschaum Combination of tomato – broccoli cream |
19 zł/ PLN |
Tradycyjnypolski rosół z trzech rodzajów mięs Brűhe mit Nudeln (mit drei Sorten Fleischgekocht) Traditional polish broth from three kinds of meat |
17 zł/ PLN |
Węgierska zupa gulaszowa podawana w chlebie Ungarische Gulaschsuppe im Brotlaib Hungarian goulash served in a bread |
25 zł/ PLN |
Zupa dnia Suppe des Tages Soup of the day |
15 zł/ PLN |
SAŁATKI ♦ Salaten ♦ Salads
Kolorowa sałatka z marynowanymi talarkami polędwicy wieprzowej i intensywnym serem dor blue pod dressingiem cytrynowo – malinowym (serwowana z grzankami) Bunter Salat mit marinierten Schweinlende Stückchen und Dor-Blue-Käse mit Zitronen-Himbeer-Dressing (serviert mit Croutons) Colorful salad with pickled flakesof pork sirloin with Dor Blue cheese nad lemon - raspberry sauce (served with toasts) |
33 zł/ PLN |
Południowa sałataCapri ze słodkimi pomidorami koktajlowymi, Mozzarellą, szynką Prosciutto i orzechami piniowymi Capri Salat mit Tomaten, Mozzarella, Prosciutto-Schinken und Pinienkernen Capri lettuce with sweet tomatoes, mozzarella, Prosciutto and pine nuts |
28 zł/ PLN |
Sałatka z piersią kurczaka, miksem sałat, mandarynką syropową, granatem i orzechami pekan (serwowana z grzankami) Salat mit Hähnchenbrust, Salatmix, Mandarine (in Sirup), Granatapfel und Pekannüssen (serviert mit Croutons) Salad with chicken breast, lettuce mix, with mandarines from pours, pomegrenate and pecan nuts (served with toasts) |
29 zł/ PLN |
Lekka sałatka z grillowanym łososiem, miksem sałat, truskawą, melonem pod dressingiem malinowo – miętowym (serwowana z grzankami) Salat mit gegrilltem Lachs, Salatmix, Erdbeere, Melone mit Himbeer-Minz-Dressing (serviert mit Croutons) Light salad with grilled salmon, lettuce mix and fruits (strawberries and melon) , all with raspberry - mint dressing (served with toasts) |
42 zł/ PLN |
RYBY ♦ Fischgerichte ♦ Fish
Polędwica z dorsza pieczona metodą „COMBI” serwowana z placuszkamidyniowymi i sałatką rukolową z fetą Dorschfilet zubereitet nach der "COMBI" - Methode, serviert mit Kürbispfannkuchen und Rucola-Salat mit Feta Cod fillet roasted "COMBI" method served with pumpkin pancakes and arugula salad with feta |
62 zł/ PLN |
Filet z łososia„COMBI” na intensywnymrukolowym risotto Arborio z białym winem, płatkami Parmezanu i groszkiem cukrowym Lachsfilet „COMBI” auf Rucola Arborio – Risotto mit Weißwein, Parmesanflockenund grünen Bohnen Salmonfillet roasted„COMBI” method served on arugula Arborio risotto with Parmesanflakes and and green bean |
59 zł/ PLN |
KUCHNIA NOWOCZESNA ♦ Moderne Küche ♦ Modern Cooking
Długo gotowana gicz wołowa pod płaszczem z sosu chrzanowego serwowanana na balsamicznymcarpaccio z pieczonego buraka, aksamitne puree ziemniaczane z marmurem zielonej Goudy Gekochtes Rindfleisch in Meerrettichsosse serviert auf Rote Bete Carpaccio, Kartoffelpüree mit Gouda-Käse Piece of beef meat in horseradish sauce on balsamic beetroot slices, mashed potato with gouda cheese |
45 zł/ PLN |
Karmelizowana pierś kurczaka z aromatycznymi kostkami buraka w sosie słodko – kwaśnym, puree z zielonego groszku zabarwione nutą pomarańczy Karmellisierte Hähnchenbrust mit Rose-Bete-Würfeldazu Erbsenpüree mit Orangen-Note Carmelized chicken breast with beetroot cube salad and green peas puree with orange note |
36 zł/ PLN |
Złota pierś indyka pod jasnym sosemz pieprznika jadalnego, maślanepuree marchwiowo - ziemniaczane z akcentem chrzanowym Putenbrustunter helle Pfifferlingssoße, Butterkartoffelpüree dekoriert mit Kräuter, Karotten mit Meerrettich Golden turkey breast under light chanterelle sauce, Buttery mashed potato decorated with herbs sauce, sour creamed carrot with horseradish |
42 zł/ PLN |
Stek z karkówki w marynacie „SOUTH CAROLINA JERK” serwowany z frytkami, krążkami cebulowymi i autorksą sałatką na bazie jarmużu Schweinenackesteak in „SOUTH CAROLINA JERK” Marinade, serviert mit Pommes, Zweibelringem und Grunkohsalat „SOUTH CAROLINA JERK” chuck steak with fries, onion rings and garlic curly kale salad |
48 zł/ PLN |
Aromatyczne risotto Arborio z borowikami i parmezanemna białym winie, serwowane z miksem pieczonych warzyw na paluszkach Grissini Arborio – Risotto mit Steinpilzen, Parmesanund Weißwein, serviert mit gekochtem Gemüse Arborio risotto with boletus, parmesancheese and white wine, served with cooked vegetables |
37 zł/ PLN |
DANIA GŁÓWNE ♦ Hauptgerichte ♦ The Main Course
Panierowanykotlet schabowy z długą kostką pod jajkiem sadzonym na puree ziemniaczanym z marmurem czerwonej Goudy serwowany z sałatą maślaną, szczypiorem i kwaśną śmietaną PaniertesSchweinekotelett, garniert mit Spiegelei auf Kartoffelpüree, serviert mit gebratener Kohl mit Speck Coated with breadcrumbs pork chop with a long stock, served with fried egg, fried cabbage with bacon slaw and buttery mashed potatoes |
42 zł/ PLN |
Nasz legendarny placek po węgiersku na udźcu wołowym z pieczoną, aromatyczną kostką buraczaną i płatkami migdałów Kartoffelpuffer nach ungarischer Art auf Rindfleisch mit saurer Sahneund aromatischen Rote-Bete-Würfeln Hungarian pancake on beef with sour cream and savory beetroot cubes |
49 zł/ PLN |
Tradycyjne pierogi ruskie z patelni lub wody pod cebulą,serwowane ze śmietaną (7 sztuk) Polnische„Pierogi”– Gebratene oder gekochte Teigtaschenmit Quark und Kartoffeln serviert mit Sahneund Zwiebel (7 Stück) Cheesedumplings from a frying pan or boiling water |
28 zł/ PLN |
MENU DLA DZIECI ♦ Kindermenü ♦ Kids menu
Naleśniki z serem waniliowym lub dżemem z gałką loda i bitą śmietaną (2 sztuki) Pfannkuchen mit Vanillekäse oder Marmelade mit Kugel Eis und Schlagsahne (2 Stück) Pancakes with vanilla cheese or jam served with ice-cream and whipped cream (2 pieces) |
25 zł/ PLN |
Polędwiczki kurczaka z długimi frytkami i sałatką Nuggets mit Pommes und Salat Nuggets with long fries and salad |
33 zł/ PLN |
Placki ziemniaczane ze śmietaną (4 sztuki) Kartoffelpuffer mit Sauerrahm (4 Stück) Potato pancakes with sour cream (4 pieces) |
20 zł/PLN |
DESERY ♦ Nachspeisen ♦ Desserts
Śmietankowo–kokosowy sernik na spodzie czekoladowym z gałką lodu Sahne-Kokos-Käsekuchenauf Schokoladenboden mit einer Kugel Eis Coconut cheesecakeon a cocoa bottom with scoop of ice cream |
22 zł/ PLN |
Domowa szarlotka podawana na ciepło z gałką lodu Hausgemachter Apfelkuchen mit Eiskugel Homemade apple pie with scoop of ice cream |
20 zł/ PLN |
Belgijski sernik czekoladowy z gałką sorbetu cytrynowego Schokolade Käsekuchen mit Zitronensorbet Chocolate cheesecakewith lemon sorbet |
24 zł/ PLN |
Deser lodowy z gorącą konfiturą wiśniową i kruszonymi bezami Eisdessert mit heißer Kirschmarmelade und zerkleinerten Baisers Ice cream dessert with hot cherry jam and crushed meringues |
23 zł/ PLN |
Gałka lodów (wanilia, truskawka,sorbet cytrynowy, czekolada) Eiskugel (Vanille, Erdbeere, Zitronensorbet, Schokolade) Scoop of ice cream (vanilla, strawberry, lemon sorbet, chocolate) |
6 zł/ PLN |
NAPOJE GORĄCE ♦ Warme Getränke ♦ Hot beverages
Corsini Espresso Kaffee Espresso Espresso coffee |
7 g | 10 zł/ PLN |
Corsini Espresso Dopio Kaffee Espresso Dopio - Doppelter Espresso coffee Dopio |
14 g | 16 zł/ PLN |
Corsini Americano Kaffee Americano Americano coffee |
7 g | 12 zł/ PLN |
Corsini Americano z mlekiem Kaffee Americano mit Milch Americano coffee with milk |
7 g | 14 zł/ PLN |
Corsini Cappuccino Kaffee Cappuccino Cappuccino coffee |
7 g | 15 zł/ PLN |
Corsini Latte Kaffee Latte - Milchkaffee Latte coffee |
7 g | 17 zł/ PLN |
Ekskluzywna herbata Pallavi według wyboru Verschiedene Teesorten (Wahlmöglichkeit) Exclussive tea according to own choice |
4 g | 16 zł/ PLN |
Herbata sezonowa Saisonaler Tee Seasonal tea |
4 g | 22 zł/ PLN |
NAPOJE ♦ Kalte Getränke ♦ Soft Drinks
Woda mineralna Cisowianka Mineralwasser Mineral water |
30 cl | 8 zł/ PLN |
Coca – Cola, Coca – Cola zero, Kinley, Fanta, Sprite | 25 cl | 9 zł/ PLN |
Soki owocowe Cappy (czarna porzeczka, pomarańcza, multiwitamina, pomidor, grejpfrut, jabłko) Fruchtsäfte (Schwarze Johannisbeeresaft, Orangensaft, Multiwitamin, Tomatensaft, Grapefruitsaft, Apfelsaft Juice (blackcurrant juice, orange juice, multivitamin, tomato juice, grapefruit juice, apple juice) |
25 cl | 8 zł/ PLN |
Świeżo wyciskany sok z pomarańczy lub grejpfrutów Frisch gepresst Orangen und Grapefruitsaft Fresh squeezed orange or grapefruit juice |
20 cl | 18 zł/ PLN |
Kawa mrożona z lodami i bitą śmietaną Eiskaffee mit Eis und Schlagsahne Iced coffee with ice cream and whipped cream |
7 g | 22 zł/ PLN |
Piwo Regionalne ♦ Regionales Bier ♦ Regional Beer
Lwóweckie | 50 cl | 14 zł/ PLN |
Piwo regionalne - Karkonosz (ciemne i miodowe) | 50 cl | 15 zł/ PLN |
Piwo ♦ Bier ♦ Beer
Miłosław Pilzner (beczka, Fassbier, draught) | 30 cl | 9 zł/ PLN |
Miłosław Pilzner (beczka, Fassbier, draught) | 50 cl | 14 zł/ PLN |
Miłosław Pszeniczne | 50 cl | 14 zł/ PLN |
Fortuna Czarne | 50 cl | 14 zł/ PLN |
Fortuna Miodowe Ciemne | 50 cl | 14 zł/ PLN |
Żywiec | 50 cl | 14 zł/ PLN |
Piwo bezalkoholowe | 33 cl | 10 zł/ PLN |
Piwo bezalkoholowe | 50 cl | 13 zł/ PLN |
Sok do Piwa | 5cl | 1 zł/ PLN |
Drinki ♦ Drinks ♦ Drinks Alcoholic
Tennessee Tea Whisky Jack Daniels, Cointreau, Coca Cola, syrop cukrowy, sok z cytryny |
20 cl | 29 zł/ PLN |
Red Daiquiri Rum, puree czerwona porzeczka,, syrop wiśniowy, sok z cytryny |
20 cl | 29 zł/ PLN |
Black Violet Rum, puree czarna porzeczka, syrop fiołkowy, sok z cytryny, Ginger Beer |
25 cl | 29 zł/ PLN |
Queen Rose Tequila gold, Grenadine, sok pomarańczowy |
25 cl | 29 zł/ PLN |
Mojito Bacardi, sok z limonki, cukier brązowy |
25 cl | 29 zł/ PLN |
Pornstar Martini Wódka, puree marakujowe, syrop waniliowy, sok z cytryny |
20 cl | 29 zł/ PLN |
Coco Beer Malibu, puree marakujowe, syrop ananasowy, sok z cytryny, Ginger Beer |
25 cl | 29 zł/ PLN |
Dry Lemonade Wódka, syrop ananasowy, lemoniada cytrynowa |
25 cl | 29 zł/ PLN |
APERITIFY ♦ Aperitifs ♦ Aperitives
Very Strawberry | 25 cl | 29 zł/ PLN |
Watermelon Love | 25 cl | 29 zł/ PLN |
Gin & Tonic | 30 cl | 29 zł/ PLN |
Aperol Spritz | 30 cl | 36 zł/ PLN |
KOKTAJLE BEZ ALKOHOLU ♦ Alkoholfreie Coctails ♦ Coctails N/A
Mojito Sok jabłkowy, cukier brązowy, woda mineralna, limonka |
20 cl | 16 zł/ PLN |
Pina Colada Sok ananasowy, syrop kokosowy, mleko |
20 cl | 16 zł/ PLN |
WHISKY & BOURBONS
Ballantine’s | 4 cl | 14 zł/ PLN |
Jack Daniel’s | 4 cl | 16 zł/ PLN |
Jim Beam | 4 cl | 14 zł/ PLN |
Johnnie Walker Red | 4 cl | 16 zł/ PLN |
Johnnie Walker Black | 4 cl | 18 zł/ PLN |
DIGESTIVES
Metaxa * * * * * | 4 cl | 20 zł/ PLN |
Jagermeister | 4 cl | 15 zł/ PLN |
WÓDKI ♦ Wodka ♦ Vodkas
Wyborowa | 4 cl | 10 zł/ PLN |
Absolut | 4 cl | 12 zł/ PLN |
Belvedere | 4 cl | 18 zł/ PLN |
Żołądkowa Gorzka | 4 cl | 10 zł/ PLN |
Żubrówka | 4 cl | 10 zł/ PLN |
Wiśniówka | 4 cl | 10 zł/ PLN |
Tequila (gold, silver) | 4 cl | 16 zł/ PLN |
LIKIERY ♦ Liqor ♦ Liqueurs
Cointreau | 4 cl | 15 zł/ PLN |
Passoa | 4 cl | 15 zł/ PLN |
Amaretto | 4 cl | 10 zł/ PLN |
Kahlua | 4 cl | 14 zł/ PLN |
GIN
Seagram’s | 4 cl | 14 zł/ PLN |
Lubuski | 4 cl | 10 zł/ PLN |
RUM
Bacardi Black Rum | 4 cl | 16 zł/ PLN |
Bacardi Superior | 4 cl | 14 zł/ PLN |
Malibu | 4 cl | 16 zł/ PLN |